“技术传播与技术写作”沙龙通知

     由中国翻译协会本地化服务委员会和北京大学软件与微电子学院语言信息工程系联合主办,北京大学翻译协会和院技术写作协会共同承办的“技术传播与技术写作”沙龙将于2012年10月20日14:00-17:00在北京大学二教527教室举办。诚挚邀请各界同仁参加本次活动,共同探讨行业发展问题。

主要议题:
1.技术写作行业现状:通过各位行业参与者的不同视角,共同梳理行业发展的脉络。
2.技术写作工具:没有工具,没有技术写作,希望大家推荐出一个从初级到高级的商业工具列表(学生以及行业从业者必会),以及各类型专业化或定制化软件需求的讨论,技术  研发与需求的碰撞。
3.技术写作从业者的技能要求:技术写作课程显然需要大力发展,只有确立人才发展的标准,才能推动教育事业的进步,保证教育和职业需求的无缝对接。
4.技术写作人才培养:人才培养体制的讨论?学校应该做什么?培训机构应该做什么?用人单位应该做什么?继续教育应该做什么?
5.其他技术传播相关话题。

报名方式:
    请有意参加者发送邮件至请发邮件至 报名,邮件主题请标明“技术传播与技术写作”沙龙报名,内容包括姓名、工作单位、职务、邮箱、手机和感兴趣的议题等。本次活动免费参加。

联系方式:
第一联系人:高志军(北大语言信息工程系)
电子邮件:
手机号码:152-1064-8286

第二联系人:崔启亮(译协本地化服务委员会)
电子邮件:
手机号码:136-8331-2675

注意事项:
1.交通路线。可乘坐北京地铁4号线至“北京大学东门站”下车,从D口出后右转步行200米即到北京大学东南门,届时会有志愿者指引。
2.携带身份证。校外人员进出北大校门需登记身份证,请参会人员务必携带身份证,以便在没有志愿者接待的情况下进入校园。

阅读延伸:
技术传播的概念
    一个专门的学科,主要研究如何将技术信息以恰当且最便于理解的方式传达给读者,同时还要满足读者对各种媒介的需求。
技术写作的概念
    技术传播的一种形式,属于正式写作文体,应用于计算机硬件和软件、化学、航空和航天工业、机器人学、金融、家用电器、生物工艺学等诸多领域(维基百科)。
中国翻译协会本地化服务委员会
    中国翻译协会本地化服务委员会(简称“中国译协本地化委员会”)成立于2009年,是全国行业组织中国翻译协会的分支机构,由加入中国翻译协会的本地化服务企业、语言服务购买企业、工具开发商、教育培训机构和国际化与本地化行业专家学者组成。委员会网站www.taclsc.org
北京大学语言信息工程系
    语言信息工程系隶属于北京大学软件与微电子学院,是由杨芙清院士倡导,由北京大学软件与微电子学院与北京大学计算语言研究所共同建设的。现有“互联网信息挖掘与处理(原自然语言处理)”、“计算机辅助翻译”及“翻译与技术写作”三个专业方向。其中计算机辅助翻译专业为中国大陆第一个此类专业。目前正与荷兰屯特大学筹备共同开设“翻译与技术传播”双硕士项目。网址:www.pkucat.com